اگر در هنگام گفت و گو با یک انگلیسی زبان متوجه منظور آن ها نمی شوید، شاید به دلیل این است که جملات گفته شده را در ذهنتان ترجمه می کنید. در ابتدای یادگیری به طور خود به خود ترجمه ی کلمات و عبارات در ذهنتان می آیند. اما با گذشت زمان و پیشرفت در زبان انگلیسی این مشکل هم برطرف می شود و مثل یک انگلیسی زبان متوجه منظور طرف مقابل می شوید. اما اگر باز هم هر جمله را ترجمه می کنید، نگران نباشید در ادامه از مقاله مرکز زبان گات به این موضوع می پردازیم.
توقف کردن ترجمه در ذهن خود
در ذهن هر شخصی در جاهای مختلف مغز زبان اول و دوم قرار دارند. وقتی به طور مداوم همه چیز را ترجمه کنید، تنها از یک بخش مغز که برای زبان مادری شما است استفاده می کنید که این بدان معناست که بخش دیگر که مرتبط با یادگیری زبان انگلیسی است تقویت نمی شود.
برای این کار باید ابتدا به یک سطح مناسب برسید. پس از آن می توانید کنترل این بخش را به دست بگیرید. پس از مدتی هم سریع تر و روان تر نتوجه منظور طرف مقابل می شوید خودتان هم مکالمه ی بهتری خواهید داشت.
* عادتی که باید آن را ترک کنید تا ترجمه در ذهنتان متوقف شود.
* نکتهای برای مطالعه که باعث میشود زبان انگلیسی شما طبیعیتر به نظر برسد.
* تکنیک شماره یک که انگلیسی زبانان مسلط برای پیشرفت زبان انگلیسی خود از آن استفاده میکنند.
* تمرین ساده ای که مغز شما را برای تفکر به زبان انگلیسی آموزش میدهد.
* چگونه شجاعت بیرون رفتن از منطقه امن خود را پیدا کنید.
* نکاتی برای توقف ترجمه در ذهن شما
از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی استفاده کنید
بهترین دیکشنری ها برای یادگیری دقیق انگلیسی، دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی می باشند. هنگام یادگیری کلماتی که معنای آن ها را نمیدانید، کلمات جدید دیگری را هم یاد می گیرید که این بهترین نوع آموزش می باشد. همچنین همه مطالب انگلیسی هستند و دیگر زبان فارسی را حذف می کنید و معنای اصلی انگلیسی را می آموزید.
دیکشنری آکسفورد Oxford Dictionary of English: دیکشنری آکسفورد حدود ۳۵۰ هزار کلمت دارد که برخی از آن ها دارای تلفظ صوتی می باشند. تلفظ کلمات در این دیکشنری به ۲ لهجه آمریکایی و بریتانیایی است. همچنین همه سطوح زبان آموزان را در بر می گیرد.
دیکشنری وبستر Merriam Webster: یکی از شناخته شده ترین دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی می باشد و قابلیت تلفظ کلمات را هم دارد.
دیکشنری لانگمن Longman: این دیکشنری لغات و اصطلاحات زیادی دارد که با دو لهجه مختلف تلفظ می شوند. همچنین توضیحات کاملی برای لغات در نظر گرفته است.
دیکشنری سطح پیشرفته کمبریج Cambridge Advanced Dictionary: برای زبان آموزان سطح Upper Intermediate تا Advanced مناسب است. این دیکشنری همه ویژگی های کلمات را بیان می کند. همچنین مترادف ها و منضاد ها را هم بکار می برد.
دیکشنری com: یکی از گسترده ترین دیکشنری ها با بیش از ۱٫۵ میلیون لغت می باشد. همچنین اصطلاحات، تعاریف، مترادف ها و متضاد ها را هم در بر گرفته است.
برای توقف کردن ترجمه در ذهن عبارات انگلیسی را یاد بگیرید
یادگیری عبارات تأثیر بسیار مثبت تری در یادگیری انگلیسی دارند. در واقع با یادگیری جملات علاوه بر معنای کلمات با نحوه ی استفاده ی لغات و عبارات در موقعیت های مختلف هم آشنا می شوید. از همین طریق خیلی بهتر و راحت تر صحبت می کنید و متوجه منظور بقیه هم می شوید.
همچنین گرامر شما نیز تقویت می شود.
بیایید از یک مثال ساده استفاده کنیم. به جای اینکه فقط معنی “interested” را حفظ کنید، میتوانید آن را در دیکشنری لانگمن جستجو کنید و نحوه استفاده از آن را در جملات مثال مطالعه کنید:
از این مثالها میبینید که حرف اضافه صحیحی که بعد از “interested” استفاده میشود، “ in ” است (نه “about” یا “on”). چیزی که در مورد این فرهنگ لغت جذاب است این است که گاهی اوقات اشتباهات رایج با آن کلمه خاص را فهرست میکند. نگاهی به تصویر زیر بیندازید:
مفید است، اینطور نیست؟
استفاده از حروف اضافه انگلیسی یک چالش بزرگ برای بسیاری از زبانآموزان انگلیسی است، زیرا کلمات را به تنهایی و نه در یک عبارت یاد گرفتهاند.
خود را با زبان انگلیسی احاطه کنید
یکی از راه های پیشرفت سریع، این است که هرروز خود را در معرض انگلیسی قرار دهید. تماشای فیلم، گوش دادن به موسیقی، پادکست، خواندن مجله یا مقاله و پست های اینستاگرام که کپشن های انگلیسی دارند، همه و همه باعث می شوند که زبان انگلیسی را جز زبان های روزمره خود بدانید و ترجمه را متوقف کنید.
اگر هم هر روز وقت این کار ها را ندارید اوقات بطور غیرفعال چیزی را گوش دهید یا بخوانید اما گوش دادن یا خواندن فعال بسیار مؤثرتر است. در واقع اگر کلمات و عبارات جدیدی که می شنوید را در دفتری یادداشت کنید، پس از چند ماه متوجه می شوید که بسیاری از عبارات و اصطلاحات را یاد گرفته اید و دیگر ذهنتان درگیر ترجمه نمی شود.
برای توقف کردن ترجمه در ذهن یک معلم بگیرید
اگر چند وقت است که در یک سطح هستید و پیشرفتی را احساس نمی کنید، بهتر است یک معلم بگیرید تا متوجه اشتباهات خود شوید. شاید برخی از کار های شما مانع پیشرفتتان می شود؛ از همین رو با وجود معلم متوجه آن ها می شوید.
به چالش کشیدن خود برای بیرون آمدن از منطقه امنتان کاری بس دشوار است. و گاهی اوقات چیزی که ما نیاز داریم کمی هل دادن رو به جلو یا راهنمایی در جهت درست است. مطمئن شوید که معلمی را با لهجه دلخواه خود انتخاب کردهاید. به عنوان مثال، اگر میخواهید روزی در کانادا یا ایالات متحده زندگی کنید، ایده خوبی است که با معلمی کار کنید که لهجه کانادایی یا آمریکایی دارد.
چرا باید ترجمه را در ذهن متوقف کنید؟
ترجمه کردن باعث کندی شما می شود. در وسط مکالمه ها متوجه آن می شوید. در واقع در مکالمه وقتی جمله ای را می شنوید ابتدا باید یک دور در ذهنتان ترجمه کنید و سپس پاسخی طبق آن بدهید که باز هم نیاز به ترجمه دارد. همچنین ممکن است کلمه یا ساختار درستی را بکار نبرید چون به فارسی جمله سازی کرده اید.
در واقع افراد مبتدی باید از ترجمه ی کلمه به کلمه استفاده کنند، اما وقتی به سطح متوسط رسیدید دیگر ترجمه را کنار بگذارید تا تسلط بهتری به زبان انگلیسی پیدا کنید.